the Goddess Family Club - Congratulations [OST Aa! Megami-sama!] Ending

Judul : Congratulations (Selamat)
Penyanyi : the Goddess Family Club
Member : Inoue Kikuko, Touma Yumi, Hisakawa Aya
OST Aa! Megami-sama!
Ending

Romaji Indonesia
Ude o kunda hishochi no sanpo de
Guuzen deau CHAPERU no wedding[1]
Asa no kaze ni tokekomu sanbika
Shiawase sou na futari

Nozoite (nozoite) ikou yo (ikou yo)
Choudo chikai no kotoba ga hibiku
Shiawase (shiawase) wakete hoshii
Anata o yokome de miru

Kane ga naru wa
Hanabira ga mau wa
Kokoro o mitasu tashika na ai
Kyuu ni watashi namida ga afurete
Anata no SHATSU de fuita

Omedetou! (omedetou) arigatou! (arigatou)
Shiroi BUUKE o sashidasu shinpu
Shiawase (shiawase) wakete ageru
Tonari de hohoemu kare [2]

Futari noseta kuruma ga ugoku to [3]
Anata ooki na akubi hitotsu
GYUTto ude o tsunette ageta no
Omoi ni kidzuku kashira

Aa kaerimichi TERE nagara
Itsuka kimi to kurashitai
Masaka PUROPOOZU na no?

Ude o kunda hishochi no sanpo de
Guuzen deau CHAPERU no wedding
Kitto watashi yokan ga shiteta no
Mirai o sasotteita

Eki no HOOMU ressha ga ugoku to
Hanarerarenai futari ni naru
Anata doko de te ni irete kita no?
Mabushii yubiwa miseta!

Furueru yubi ni kureta
Berjalan-jalan berangkulan di tempat peristirahat musim panas
Kebetulan bertemu pernikahan di kapel
Nyanyian puji-pujian melebur dengan angin pagi di pagi hari
Ada dua orang yang terlihat bahagia

Ayo (ayo) kita mengintip (mengintip)
Pas tepat saat kata-kata sumpah bergema
Ingin membagi kebahagiaan (kebahagiaan)
Aku melirikmu yang ada di sampingku

Lonceng berbunyi
Kelopak bunga menari-nari
Cinta yang pasti itu memenuhi hatiku
Tiba-tiba air mataku tumpah
Aku menyekanya dengan kemejamu

Selamat! (selamat) Terima kasih! (terima kasih)
Sang pengantin wanita menyerahkan buket putih padaku
Membagikan kebahagiaan (kebahagiaan)
Di samping sang pengantin pria tersenyum

Saat mobil yang mereka berdua naiki mulai berjalan
Kau hanya menguap dengan besar
Aku mencubit keras tanganmu
Apa kau menyadari perasaanku

Ah sambil malu di jalan pulang
"Aku ingin tinggal hidup bersamamu suatu hari"
Jangan-jangan ini adalah lamaran?

Berjalan-jalan berangkulan di tempat peristirahat musim panas
Kebetulan bertemu pernikahan di kapel
Aku punya firasat aku yakin
Mengundangku ke masa depan itu

Di peron stasiun saat kereta mulai bergerak
Kita menjadi dua orang yang tidak bisa dipisahkan
Kau mendapatkannya dari mana?
Menunjukkan cincin yang berkilau padaku

Mengenakan ke jariku yang gemetar


Kanji
腕を組んだ 避暑地の散歩で
偶然出会う 教会(チャペル)のWedding
朝の風に 溶け込む讃美歌
しあわせそうなふたり

のぞいて いこうよ
ちょうど誓いの言葉が響く
しあわせ わけてほしい
あなたを横目で見る

鐘が鳴るわ 花びら舞うわ
心を満たす たしかな愛
急に私 涙があふれて
あなたのシャツで拭いた

おめでとう ありがとう
白いブーケを差し出す新婦
しあわせ 分けてあげる
隣で微笑む新郎(かれ)

ふたり乗せた自動車(くるま)が動くと
あなた大きな 欠伸ひとつ
ギュッと腕をつねってあげたの
思いに気づくかしら

ああっ 帰り道 テレながら
いつかきみと 暮らしたい
まさか プロポーズなの?

腕を組んだ 避暑地の散歩で
偶然出合う 教会(チャペル)のWedding
きっとわたし 予感がしてたの
未来を誘っていた

駅のホーム 列車が動くと
離れられない ふたりになる
あなた何処で 手に入れて来たの
眩しい指輪見せた!

ふるえる指にくれた




Catatan
---Kyoukai (gereja) tapi dibaca kapel.
---Shinrou (pengantin laki-laki) tapi dibaca kare (dia; laki-laki).
---Jidousha (automobile) tapi dibaca kuruma. Kuruma dulu digunakan untuk kereta atau gerobak yang ditarik atau didorong, tapi sekarang kuruma dan jidousha itu sama. Kuruma itu sekarang sering digunakan untuk mobil. Jidousha secara harfiah (kereta/kendaraan yang bergerak sendiri) automobile.

Comments

Popular posts from this blog

Yonezu Kenshi - Shunrai

Picasso - Ci · ne · ma [OST Maison Ikkoku] Ending #2

Kageyama Hironobu - Boku-tachi wa Tenshi Datta [OST Dragon Ball Z] Ending #2